資格ガイド 資格ガイド
資格ガイド語学系資格>ほんやく検定(JTF)

ほんやく検定(JTF)

資格区分
民間資格
受験資格
制限なし
試験日(合格発表)
2月と7月の第4土曜日
合格発表:試験後2ヶ月以内
試験会場
・仙台・東京・大阪・広島・インターネット
試験科目
実用レベル英文和訳(1〜3級)
実用レベル和文英訳(1〜3級)
基礎レベル4級
基礎レベル5級
(注)試験会場には辞書、PCなどを持ち込んでもかまわない。
受験料
実用レベル1科目:10000円
実用レベル2科目: 15000円
5級、4級併願:10000円
基礎レベル4級:6000円
基礎レベル5級:5000円
問い合わせ先
日本翻訳連盟
ほんやく検定(JTF)詳細
難易度は?
1級:専門家の翻訳であると認定する。原文の情報が正確で分かりやすく、かつ適切な文体で表現されている。

2級:完成度の点では1級には一歩譲るが、実務では十分に通用する翻訳であ ると認定する。実務上では若干の修正が必要であるが、重大な誤訳はない。

3級:内容理解力、表現力などの面でかなり欠点もあるが、限られた時間内での作業、試験という特殊な環境などを考慮すると、実務で一応通用する翻訳 力があると認められる。今後の自己研鑽が鍵である。内容理解力、表現力どの面でかなり欠点もあるが、限られた時間内での作業、試験という 特殊な環境などを考慮すると、実務で一応通用する翻訳力があると認められる。今後の自己研鑽が鍵である。

4級:和文英訳1問および英文和訳2問
・ 原文読解能力(文脈および背景情報の理解)
・ 英語および日本語の表現能力(母国語水準に近い自然な英語表現および、こなれた日本語表現)

5級:英文和訳3問
・ 英文読解能力(文章構造の完全な把握)
・ 日本語表現能力(正しい日本語の記述)

実用レベルは、各級共通で6分野あり、1題を選択。翻訳の完成度に応じて、1-3級または不合格を判定。
(1)政経・社会、(2)科学技術、(3)金融・証券 (4)医学・薬学、(5)情報処理、(6)特許

難易度:合格率は1級が数%、2級が10%前後、3級が20%以上
言うまでもなく1級はかなりの難易度である。
2級も結構な難易度。
仕事内容は?
とにかく訳、翻訳、訳。英語ができるだけでは無く日本語の豊かな知識も必要。
当然納期がある場合も多いわけで、忙しいときは休みなし。
自宅でもできることが良い点だろうか。

家事の合間にちょっと翻訳で家計のプラスに〜と考えている人には厳しい現実が待っているかもしれません。
収入は?
収入は何ともいえませんが、苦労の割にはあまり良くはないようです。
専門文書を翻訳する場合、訳す時間のみでなく、その専門業界周辺の調査も調べる必要があり、時間対収入の割合は・・・。
簡単な訳の場合は当然翻訳料が安くなります。
将来性は?
需要自体はあり続けるでしょう。
就職について
就職に関しては2級以上を取得していると効果が高そう。
1級を取得していれば仕事の幅が広がりそう。
翻訳専門の会社、又は個人での翻訳業務など用途は多岐にわたります。
最近は諸外国との取引の関係で、様々な書類に対しての社内の翻訳家としても需要があるようです。
スポンサードリンク
 
お問い合わせ sis●tuutenkaku.com(スパム対策のため●を@にして送信してください)
(当サイトでは、各資格についての個別のお問い合わせには対応できません)
Copyright 2005 資格ガイド. All Rights Reserved Copyright 2005 quintet. All Rights Reserved